2010年8月21日
一颗心
“
在所有艺树人分享完毕后,庆亮告诉了我们一件事。
当初,郭宝崑的《挣扎》在上演前的两个星期被禁止公演时,剧组竟在短短的时间内将它改编为诗歌朗诵和短剧,那不是一件容易的事。能办到绝对是有原因的。
是一颗心。
”
没有想到的是,很快的,同样的事情就发生在戏剧盒和艺树人身上了。
事情一开始发生,艺树人的许多成员都兴奋地投入这一次的战役。这个星期,我们开了许多会议(包括星期一和MDA开的会议),讨论了很多可能性,做了很多决定。两个星期后就是演出了,许多突如其来的工作必需完成,还有很多值得担心的事。我们应该怎么走下一步?我们能不能在预期内更换节目?我们会否因此降低演出素质?我们和社区的约定呢?
或许是年轻人精力旺盛,兴致勃勃地一头栽进去。也可能我们都深信,这一切的努力能够换取一个更开放的新加坡,一个让人民更自由对话的新加坡。
我们都清楚知道,这场战役还有漫长的两三个星期。但戏剧盒和艺树人会注入我们所有的精力和精神,让它成功。
因为我们和社区有约。也因为一颗心。
不过,我真的希望,这不会是我们的独角戏。而是新加坡的人民共同参与的演出。
2010年8月16日
加油,朋友们!
“One has to remember that every failure can be a stepping stone to something better.”
- Col. Harland Sanders
2010年8月11日
谁说可以?- 当审查到了一个地步
取自杨丽玲在《i 周刊》“自由论” 的一篇文章《再次微笑》--
“想起那日与范文芳叽叽喳喳聊及岛国与人,不时口无遮拦坦率批评,可爱的 Fann 眼睛瞪得大大地,开玩笑地看着我手上的录音机,说:‘会播吗?我们这样讲可以吗?!哈。’ 我们什么时候才可以不用再问:可以吗? 什么时候,面对自己、长辈、权威、国家、所说的、做的,不是基于 ‘可以不可以’,而是 ‘对与不对’。做着 ‘对’ 的事,比起做 ‘可以’ 的事,重要得多。至少,我的心,是这样对我说的。”
不是借此对世人的行为做出任何的判断,只是想提醒自己忠于自己,比起盲目效忠体制,更可贵。
谁又可以说,不可以?
2010年8月9日
嘘...我们在排练...
彩排进入第5周,大家除了肌肉酸痛也开始出现瘀青了。贴心的舞台监督佳宜为大家准备了药膏counter pain, Myra那天还特别带了panaflex patch, 结果供不应求!
导演庆亮看着我们这群未老先衰的演员(我们平均也不过才20几岁)不知道有什么感想呢?
为了呈献最好的演出,排练又怎么可能会轻松简单....不过,大家在过程中仍然是很愉快的。不信?你们看!
大家的感情很好吧?
其实这也是我们排练时进行的活动之一啦,跑向对方然后像树熊一样跳上去抱住对方。这听起来好像和演出没有直接的关系,但就象佳宜在上一个post所说的,这次的演出不用言语来表达,因此肢体语言非常重要。我们除了要能够让自己的肢体表达灵活和丰富也需要非常信任对方。
除了和不同的演员培养默契,我们也做了object improvisation,庆亮希望我们的感官能够更敏感,除了与人,也要与物建立一种关系。
每一个物件不应该只是任我们"摆布"的道具,我们需要去感受物件如何影响我们的肢体或是我们与环境的关系。打开雨伞的动作如何改变我们身体一些部位的姿势?不同物件的形状、质感如何影响我们的形体甚至是心里变化?听起来很抽象吗?刚开始我也不明白...后来静下心集中精神去尝试才明白其中的意思。你也可以尝试拿一样物件,感受它的形状、质感并随着物件的种种变化做出反应。或许你会有意外的发现=)
We are moving on to the fifth week of our rehearsals. Everyone is having a little muscle ache and some bruises here and there. Our SM has been very sweet to prepare counter pain cream for us. Myra brought panaflex patch that day but is not enough to meet the demand! I am wondering how does the director feel about his group of young actors who are aging faster than they should.
Our cute director, Mr Kok Heng Leun may easily be much fitter and flexible than anyone of us! I guess we should really buck up to prepare ourselves for more training ahead!
So far, we have progressed quite a bit for each play. We will be doing more exploration on the characters and perhaps experiment more possibilities of each play! Stay tuned!
2010年8月5日
shh..嘘... 才怪!
由于《嘘...》演出是以无对话的方式来呈现,《嘘...》的演员必须加以训练,用肢体来表达故事的内容。这两个星期的彩排,让6个没有舞蹈底子的艺树人吃了不少“苦头”!哈哈!
This is our 3rd week into rehearsal for September's Shh... !
Shh... performance consists of a few wordless plays and each of them is mainly driven by music and movements. The casts are also training hard to externalise their narration of the stories through movements! none of us had dance background and many of us arent the most flexible people arounds. hence, we hear funny noises, cursing and swearing during each stretching exercise! nevertheless, im sure the casts enjoyed themselves ! jiayou :D
exploration of movements using chairs
xuemei is flying?!
ballerinas in the making :p
unimaginable stretching exercisessss + groans of pain
for more photos, check out our fb page! http://www.facebook.com/pages/yi-shu-ren-ARTivate/118783338139240?ref=ts
关于艺树人
艺树人是本地剧场戏剧盒旗下的青年部,由12位充满热忱的年轻人组成的团体。我们希望能通过戏剧对各阶层的民众有更深入的了解和联系。
艺树人的创立是为了提供青年一个多方面训练的平台。通过三年的培训,艺树人希望能培育处一群拥有文化和社会意识的本地戏剧实践者。
我们使用一个名为O-A-O-R ( Orientation – Artistic – Organisation – Regeneration/ 定向 – 艺术性 – 组织 – 再生 )的模式,让青年们得到的不仅是艺术方面的训练,也学习组织群体和制作管理的技能。除此之外,他们会接触到各种类的戏剧,例如论坛剧场、新闻剧场等等。他们同时还会接受其他艺术形体的培训,如音乐和多媒体。
除了提高社会问题的认识和讨论,艺树人希望能质问及挑战人们的思维,并改变大众对低下层或边缘族群的一些刻板观念,让单方向的独白转化成双方都能参与的对话。
2012 年将会是第一届艺树人青年的最后一年。我们将会在毕业前呈现一部作品,而灵感来至于高行健的《车站》。这作品会是艺树人培训三年来的精髓,也是我们对于原作和现今社会的反思。
About ARTivate
ARTivate - the youth wing of local theatre company Drama Box - is made up of a group of 12 passionate youths who aims to reach out to the community through the arts.
ARTivate was first established with the aim to provide a platform for youths who want to explore and gain all-rounded insight into theatre. Through a three-year program, ARTivate hopes to nurture a group of youths into cultured and socially aware theatre-practitioners in Singapore.
Using an O-A-O-R (Orientation-Artistic-Organization-Regeneration) model, these youths are trained not only artistically but also in organizational skills and production management. They will be exposed to different forms of theatre such as Forum Theatre and Newspaper Theatre. They will also be trained in other art forms such as music and multimedia.
Besides bringing awareness to the themes explored, ARTivators hopes to question, probe or even challenge minds. They want to engage audiences in discussion – to turn monologues into dialogues.
As 2012 will the last year of the pioneer batch of ARTivate youths, they will be putting up a piece of performance, Bus Stop, inspired by “Bus Stop” written by renowned playwright, Gao Xing Jian. This performance will be a collation of the trainings the youths had undergone for the past 3 years, as well as a critical perspective and evaluation of the script, in reference to the current society the youths are in.
许慧铃 Koh Hui Ling
艺术总监 Artistic Director
母性泛滥; 热爱人
着重于戏剧/剧场的应用与教学法
Overpowering maternal instincts
Loves Human(ity)
Aims at developing the use of applied drama / theatre
梁海彬 Neo Hai Bin
长着翅膀
在剧场里翱翔...
一个
鸟人。
The world's a stage...
I'm in the latecomer's queue.
刘佳宜 Liew Jiayi
我在南大念心理学科。心理学对我来说,跟戏剧的妙处不相上下。
越做,越发现,我懂得不多。越不懂,就越想发现,越想继续做 (:
I am currently an undergrad in NTU. My major is psychology and the most common question asked when I reveal that fact is whether I can read his/her mind. Honestly, I cannot lah. Currently, I am daydreaming about my future hoping to achieve 2 things i enjoy alot in life: Theatre and Psychology (:
林丹凤 Lam Dan Fong
就读南洋理工大学。
习惯催眠自己就读的科目与艺术(剧场)有关。还在探索当中。
2012年5月毕业后,领悟到了答案再跟大家分享。
Studying Accountancy in NTU and living a second life in theatre, where (fortunately) the former will end in 2012 May. Believes that there is a connection between numbers and the arts, or maybe, I am just living in denial all the time.
林慧萍 Lim Hwee Peng
法律系学生。
正在面临"刻年"危机。
志愿当长发公主。
Law student.
Currently experiencing "quarter-life" crisis.
Aspiring Rapunzel.
张英豪 Teo Eng Hao
正值后青春期的门槛状态。
剧场爱好者,正在学习做个剧场人。
热血梦想:征服全世界,或,不被世界驯服。
励志宣言:剧场就是Play! 让我们一起玩转地球!
A post-graduate student from NTU Division of Chinese.
韩雪梅 Han Xuemei
热爱的东西太多,拥有的时间有限。
记性日渐退化,一年比一年老。
Carries an overwhelming amount of passion for an overwhelming number of things, coping with the limited amount of time.
Struggling against a degenerating capacity to remember, and aging year by year.
Like anybody else.
王放 Kate
在国大读书.
写这个东西简直比写任何论文还难!
An undergrad at NUS.
Coming out with this line is harder than any paper I've ever written.
谢秀彬 Entia Seah Siew Ping
南大中文系毕业。非常健忘,经常丢三落四。
热爱教育,喜欢和人接触。
Some people say that I look like an ah-lian when I’m quiet and sounds like an auntie when I speak.
I embrace all these comments and aspire to be an elegant ah-lian and intelligent auntie!
何健僮 Ho Jian Tong
在2009年毕业于新加坡国立大学的科学系。由于我目前还在学习编剧和导戏的工作,未能有值得一提的代表作。
Graduated from “The Brainforest of Clementi” with an Honours degree in Life Sciences. As I am currently learning to write and direct plays properly, I do not have any work that is worthy of mention as yet.
骆丽诗 Myra Loke
爱与剧场牵手,与社会学接吻。
Sometimes we need to be crazy, to be human.
陈玮婷 Tan Wei Ting
艺树人面试那一天,我告诉许慧铃:"其实我想要做的是电影。"
南大电影系上课头一天,我告诉教授:"其实我要做的是剧场。"
三年的时间找一找自己,也够了。
I started doing Theatre thinking that I want to do Film.
Now I'm studying Film determined to do Theatre.
Funny yea?
2010年8月21日
一颗心
“
在所有艺树人分享完毕后,庆亮告诉了我们一件事。
当初,郭宝崑的《挣扎》在上演前的两个星期被禁止公演时,剧组竟在短短的时间内将它改编为诗歌朗诵和短剧,那不是一件容易的事。能办到绝对是有原因的。
是一颗心。
”
没有想到的是,很快的,同样的事情就发生在戏剧盒和艺树人身上了。
事情一开始发生,艺树人的许多成员都兴奋地投入这一次的战役。这个星期,我们开了许多会议(包括星期一和MDA开的会议),讨论了很多可能性,做了很多决定。两个星期后就是演出了,许多突如其来的工作必需完成,还有很多值得担心的事。我们应该怎么走下一步?我们能不能在预期内更换节目?我们会否因此降低演出素质?我们和社区的约定呢?
或许是年轻人精力旺盛,兴致勃勃地一头栽进去。也可能我们都深信,这一切的努力能够换取一个更开放的新加坡,一个让人民更自由对话的新加坡。
我们都清楚知道,这场战役还有漫长的两三个星期。但戏剧盒和艺树人会注入我们所有的精力和精神,让它成功。
因为我们和社区有约。也因为一颗心。
不过,我真的希望,这不会是我们的独角戏。而是新加坡的人民共同参与的演出。
2010年8月16日
加油,朋友们!
“One has to remember that every failure can be a stepping stone to something better.”
- Col. Harland Sanders
2010年8月11日
谁说可以?- 当审查到了一个地步
取自杨丽玲在《i 周刊》“自由论” 的一篇文章《再次微笑》--
“想起那日与范文芳叽叽喳喳聊及岛国与人,不时口无遮拦坦率批评,可爱的 Fann 眼睛瞪得大大地,开玩笑地看着我手上的录音机,说:‘会播吗?我们这样讲可以吗?!哈。’ 我们什么时候才可以不用再问:可以吗? 什么时候,面对自己、长辈、权威、国家、所说的、做的,不是基于 ‘可以不可以’,而是 ‘对与不对’。做着 ‘对’ 的事,比起做 ‘可以’ 的事,重要得多。至少,我的心,是这样对我说的。”
不是借此对世人的行为做出任何的判断,只是想提醒自己忠于自己,比起盲目效忠体制,更可贵。
谁又可以说,不可以?
2010年8月9日
嘘...我们在排练...
彩排进入第5周,大家除了肌肉酸痛也开始出现瘀青了。贴心的舞台监督佳宜为大家准备了药膏counter pain, Myra那天还特别带了panaflex patch, 结果供不应求!
导演庆亮看着我们这群未老先衰的演员(我们平均也不过才20几岁)不知道有什么感想呢?
为了呈献最好的演出,排练又怎么可能会轻松简单....不过,大家在过程中仍然是很愉快的。不信?你们看!
大家的感情很好吧?
其实这也是我们排练时进行的活动之一啦,跑向对方然后像树熊一样跳上去抱住对方。这听起来好像和演出没有直接的关系,但就象佳宜在上一个post所说的,这次的演出不用言语来表达,因此肢体语言非常重要。我们除了要能够让自己的肢体表达灵活和丰富也需要非常信任对方。
除了和不同的演员培养默契,我们也做了object improvisation,庆亮希望我们的感官能够更敏感,除了与人,也要与物建立一种关系。
每一个物件不应该只是任我们"摆布"的道具,我们需要去感受物件如何影响我们的肢体或是我们与环境的关系。打开雨伞的动作如何改变我们身体一些部位的姿势?不同物件的形状、质感如何影响我们的形体甚至是心里变化?听起来很抽象吗?刚开始我也不明白...后来静下心集中精神去尝试才明白其中的意思。你也可以尝试拿一样物件,感受它的形状、质感并随着物件的种种变化做出反应。或许你会有意外的发现=)
We are moving on to the fifth week of our rehearsals. Everyone is having a little muscle ache and some bruises here and there. Our SM has been very sweet to prepare counter pain cream for us. Myra brought panaflex patch that day but is not enough to meet the demand! I am wondering how does the director feel about his group of young actors who are aging faster than they should.
Our cute director, Mr Kok Heng Leun may easily be much fitter and flexible than anyone of us! I guess we should really buck up to prepare ourselves for more training ahead!
So far, we have progressed quite a bit for each play. We will be doing more exploration on the characters and perhaps experiment more possibilities of each play! Stay tuned!
2010年8月5日
shh..嘘... 才怪!
由于《嘘...》演出是以无对话的方式来呈现,《嘘...》的演员必须加以训练,用肢体来表达故事的内容。这两个星期的彩排,让6个没有舞蹈底子的艺树人吃了不少“苦头”!哈哈!
This is our 3rd week into rehearsal for September's Shh... !
Shh... performance consists of a few wordless plays and each of them is mainly driven by music and movements. The casts are also training hard to externalise their narration of the stories through movements! none of us had dance background and many of us arent the most flexible people arounds. hence, we hear funny noises, cursing and swearing during each stretching exercise! nevertheless, im sure the casts enjoyed themselves ! jiayou :D
exploration of movements using chairs
xuemei is flying?!
ballerinas in the making :p
unimaginable stretching exercisessss + groans of pain
for more photos, check out our fb page! http://www.facebook.com/pages/yi-shu-ren-ARTivate/118783338139240?ref=ts
艺树人的过往镜头
_______________________________________________________________________
-
- The FLAMES利用环保乐器所带来的精彩表演
补天计划之《绿吗?》
2008年1月
《绿吗?》是戏剧盒08年以环保为主题的社区演出系列的一部分。
艺术人希望通过此活动,让公众,特别是青少年,对环境有更深的认识,并且更了解自己对环境造成的影响。
《父。女花》
编剧: 林丹凤
-
- 艺树人呈献的戏剧小品
创作灵感取自柯思仁《梦树观屋》中一句:
“砍倒一棵树,可以再种。对人类来说,这只是一件微不足道的事”。
剧中描述的是女儿面对父亲酗酒赌钱,因而要她把心爱的花卖掉的抉择。
《塑料杀死猫》
编剧: 何健僮
一个神秘女子为了名利而开始进行实验,培植一种智慧崇高的动物。因为要去远行休息,女子把实验品交给了她的管家照顾。
可是实验出现了无法想象的变化,因而对豪宅与人类的安全造成了威胁。
最终,为了把家中的大害除掉,她和管家与一手创造的动物大动干戈!
-
- 非一般的小型户外市集
协助编剧:郭庆亮
执导:许慧铃
返回页顶
_______________________________________________________________________
Project Mending Sky: THE GREEN MAN!
January 2008
The Green Man is part of Drama Box’s community project on Environment.
Conceptualized and organized by ARTivate, the event consists of:
- - ARTivate’s thought-provoking plays on environmental conservation
- - “The Flames” musical performance by girls from Andrew & Grace Home
- - A mini bazaar that promotes environmental conservation
Selfish, written by Lam Dan Fong, reveals a story about the decision of a daughter -
to escape into a perfect new world or remain in the world of self destruction.
Plasti-City Kills the Cat written by Ho Kian Tong, explores the harm brought about by plastics to the environment.
The plays are written under the dramaturgy of Kok Heng Leun and directed by Koh Hui Ling.
返回页顶
_______________________________________________________________________
What Matters?
July 2008
-
What Matters? is a package of one forum theatre play and three fringe activities which explores the issue of race with the youths of today.
Through the series of fringe activities and the Forum Theatre play, ARTivate aims to probe further into the awareness of racial issues with the youths of today and understand the true meaning of harmony between races.
Forum Theatre Play
3 students of different races set up an Adventure Club in school. As they prepare to go on a new adventure to search for fugitive Mas Selamat in their club room, an accident happened in the school and conflicts arose within the group.
*The play is performed mainly in English with some Mandarin and Malay
Fringe #1: Race in School – Stereotypes and Others
The youths were asked to move, play, think and discover, thus finding the way of dealing with racial issues in real life.
Fringe #2: Movie screening – To Kill a Mocking bird
Based on the novel by Harper Lee, this award-winning classic film present racial issues vividly on screen.
There was a discussion session after the screening facilitated by Mr. Danny Yeo.
-
- Sharing by young actors of Class Enemy from Bosnia
Fringe #3: Survival Ethnic Conflicts in Bosnia – a Singapore Arts Festival programme
Sharing by young actors of Class Enemy from Bosnia on their personal experiences of the war-torn times and how they have learnt to cope with growing up in an environment filled with violence caused by racial and ethnic conflicts.
Speaker: Director Haris Pasovic and the cast of CLASS ENEMY (East West Theatre Company)
返回页顶
_______________________________________________________________________
Project Mending Sky: Movie Screening
August 2008
-
- Learning about the environment
The Movie Screening is the second installment of Project Mending Sky: The Green Man, held in conjunction with Project Mending Sky: ME (补天计划之我).
Through movie screenings and post-movie discussion sessions ARTivate hopes to explore issues surrounding our Earth’s survival amidst the damages we are inflicting on her.
Documentary-Movie #1: Winged Migration
-
- Teaching the audience how to make dustbins using flyers
Directed by Jacques Perrin, a noted actor and film producer in France, this Academy Award nominated movie records the flight of dozens of different birds from around the globe as they follow their navigational instincts and make the taxing journey to more temperate climates in the fall.
Documentary -Movie #2: The Greening of Cuba
Cuban farmers and scientists working to reinvent a sustainable agriculture based on ecological principles and local knowledge rather than imported agricultural inputs which remind us that developed and developing nations alike can choose a healthier environment and still feed their people.
-
- The audience sharing
Documentary -Movie #3: The Power of Community
A follow-up to The Greening of Cuba 10 years later to see how the Cuban transitioned from a highly mechanized, industrial agricultural system to one using organic methods of farming and local, urban gardens.
Discussions facilitated by: Mr Danny Yeo and Mr Tay Lai Hock
*Language: English (with English subtitles)
返回页顶
_______________________________________________________________________
《 城S 》
2009年7月
《城S》是艺树人首个以集体创作的方式完成的作品也是艺树人经过一年演员及编剧培训后的首个演出。在集体创作引导者郭庆亮和导演许婉婧的指导下,艺树人尝试了各种即兴表演,经过不断的试验剧本才达到了令人满意的成果。
《城S》以新加坡社会和现今高度融合及环球化的世界作为语境,对城市包容性的概念进行探索。
剧中的故事呈现城市的各个面向并由一系列的行李箱奏鸣曲所串连。行李箱奏鸣曲象征了一个旅程,让大家通过这个旅程反思多数人如何建构与看待社会中的意识形态。
在剧中,转制的体制,不和谐的状况,受歧视,被限制,被异化,被压抑等诸如此类的现实情况将被正视。多数人所作的决定能代表少数人的意见吗?在这场力争上游的竞赛中,精英又是否会考虑到一般老百姓的福利呢?你的言行举动是出自你的本意又或是受到其他人的影响?
艺树人希望观众能够通过观赏此剧重新思考真正具有包容性的城市所蕴含的意义再回答自己这些问题。
由艺树人集体创作和演出, 郭庆亮担任集体创作引导者, 许婉婧(戏剧盒艺术工作伙伴)导演.
*演出主要以中文进行。(提供英文字幕)
返回页顶
_______________________________________________________________________
CityS
July 2009
Part of a double-bill during
Singapore Drama Educators Association (SDEA) Celebrate Drama 2009
“CityS” is ARTivate’s first devised play. It is also ARTivate’s debut presentation following a year-round capacity-building process, during which the ARTivators underwent a series of training involving acting and playwrighting.
It is conceived and brought to satisfactory theatrical fruition by the collaboration of all ARTivators via a gradual process and accumulation of brainstorming and improvisation, under the guidance of devising facilitator Kok Heng Leun and director Koh Wan Ching.
“CityS” explores the concept of an inclusive city, in Singapore’s context, and in the context of our current highly integrated, globalised world.
In this play, stories from different aspects of a city are connected by a series of luggage sonatas which symbolizes a journey that questions the ideology constructed and perceived by majority of the society. Realities are confronted: autocracy, disharmony, discrimination, limitations, alienation, oppression and the likes. Does the decision of the majority always account for the minority? Will the elites ever consider the welfare of their downtown folks in this race to the top? Is that action you took out of free will or under the influence of others?
ARTivate hopes that audiences will reconsider the meaning of a truly inclusive city after watching the play and in turn, answer these questions for themselves.
Devised and performed by
ARTivateDevising facilitated by
Kok Heng Leun Directed by
Koh Wan Ching
*Performed mainly in Mandarin. (English Surtitles provided)
返回页顶
_______________________________________________________________________
《嘘… 审查:论坛剧场演出》
2010年9月
为了提高人们对审查制度的意识并让大家了解审查如何渗透生活,这个演出原本准备使用具象征性的舞台设计并进行现场音乐伴奏,冲破语言和种族的障碍让观众发现审查的力量。演出以5个小品组成,是艺树人经过5个月严密训练创作的结晶。
然而,距离演出仅剩三周的时候,新加坡媒体发展局告知我们户外表演执照不被批准。由于短剧探讨”敏感”课题,当局要求演出必须附上“含有成人议题”的说明并声称只有在室内演出,才能有效地执行说明。
因此,我们最后决定取消原本的演出,重新创作另一出论坛剧场来探讨在重要的课题上保持沉默,或刻意隐瞒实情所带来的诸多问题,而这些问题又如何导致沟通、对话上的断层。
导演:
郭庆亮, 与
艺树人联合创作
现场音乐:
光弧宫
返回页顶
_______________________________________________________________________
shh… censorship: a forum theatre performance
September 2010
This forum theatre performance is a wordless piece that comprises of 5 short pieces. Using a symbolic set design, and featuring live music accompaniment by ARCN TEMPL, this performance hope to transcend language and racial barriers, leading its viewers in discovering the power of censorship, with the aim of creating awareness in the communities about how censorship affects their daily lives.
However, just 3 weeks from our performance, MDA denied us of an outdoor performance license. The authorities gave an advisory for mature content due to the “sensitive nature” of the topics discussed, and claimed that we had to perform indoors in order to administer the advisory.
We stand by our position that the piece should be performed outdoors to reach as diverse a crowd as possible and believe that the issue of censorship should still be addressed. Therefore, we decided to withdraw the original piece from our programme, and replaced it with a new Forum Theatre performance, which discussed the problems of imposing silence and withholding information about important issues.
Devised and performed by ARTivate, this performance is the result of five months of training in Forum Theatre.
Comprising of five short pieces, imploring you to join us in discovering the power of censorship.
Directed by
Kok Heng Leun, co-created with
ARTivate
Live music by
ARCN TEMPL
返回页顶
_______________________________________________________________________
戏剧盒是新加坡最富代表性的现代华语剧团。它也是非盈利的慈善团体。成立于1990年,它凭着关怀社会的人文精神,对公民教育的积极态度,获得了广大观众的肯定。我们的演出除了富娱乐性和趣味性,也常常让观众深思并省思。
Drama Box is Singapore's most prominent contemporary Mandarin theatre company. It is a professional non-profit company with charity status. Formed in 1990, it has since gained a respectable reputation for its acute sensitivity and perception in heightening social awareness and civic responsibility. Our productions remain fun and entertaining, yet thought-provoking and reflective.
戏剧盒omy部落格告诉你戏剧盒的点点滴滴!
白色空间 之 编剧系列
继2001年演员训练工作室《白色空间》后,戏剧盒再度出发为本地中文戏剧界开拓新能量,推出为期18个月的剧本孵化室 --《白色空间之编剧系列》。通过新旧剧本创作者的定期沟通与互动,催生新一波原创剧本,捕捉属于我们时代的脉动。
Blanc Space
The Blanc Space was inaugurated in 2000 to provide a training platform for performers. In 2007, the company expanded Blanc Space to include programmes for budding directors and aspiring playwrights.