最近,想狠多。周围太多事在发生了: 我们的大环境和各种小生命。
我把我这几个星期的时间给了A Group of People (www.agroupofpeople.org )这几天在上演的 ‘A Note Went Off In My Head’ (http://www.thestudios.com.sg).
一个月半的过程让我学了很多,太多。明天是最后一天演出了,可是到现在为止,我是处于一个‘空’的状态。不知该从何想起,写起。与几位朋友开始了一些讨论,希望他们能给我一些灵感。不是我从没开始想,而是反思了太多,不知道该怎么把这些思绪写成一篇短文。
好几位朋友在这几个星期问我‘跟AGOP合作怎么样?’针扎了一下,回答‘就像一组professional的艺树人’他们的合作方式是collaborative的,和我们一样。他们注重过程,注重合体的意见,合体的认同。很喜欢这1个月半下来的彩排,让我看到他们怎么从挫折中爬起来,怎么从这迷茫的过程中创造出一个成品。一个属于大家的成品。
所以我说,很像艺树人。
我很享受整个过程,我看到他们的成长,他们的作品的成长,怎么从‘无’到‘有’。每天彩排的讨论,每天彩排的尝试我都看到了人生的许多。人生的种种可能,还有人生中可能有的惊喜。
前天,我们开演了。今天第二场演出。演出完美。我所谓的完美不是说没有任何瑕疵。而是对我而言,这整个过程到结尾是完美的。有些观众看了戏不了解内容,不喜欢,有些看了表演的‘型’,赞叹、喜欢。这出戏的观后感是很极端的。我喜欢不是因为最后的成品是最棒的,而是我觉得这个作品是有完整性的。音乐赞,灯光赞,舞台设计赞,演员的表演赞,后台赞,因此把整个演出变成了完美。赞,也不是因为它棒,而是每一个成分都有它自己的生命。我第一次看了一个演出,对音响和灯光那么有‘感觉’,因为它们各有各的故事。就如灯光设计师在Post-show talk说的,她觉得她是 ’the space’,她有自己的叙述。我很认同。我真的很喜欢这次音响和灯光跟这组人的合作过程。因为设计师也是参与者,他们从一开始就参与了整个过程,甚至比我早加入。这就是集体 (collaborative – 想不到更好的字表达) 的奥妙。
跟朋友讨论时,告诉他整个表演我最有共鸣的是故事探讨的其中一个主题—孤独。然后他回答我,我很有趣,因为最有共鸣的竟然是被我的情感牵着的。是。每一出戏,每个人都有不同诠释,而那诠释是跟着你人生状态走的。可能因为我即将进入成人世界了(今年21岁啦!),要探讨的问题更广了,也觉得自己应该更独立了。就是因为我现处于的状态所以对于‘孤独’这主题特别有兴趣。
(这是我个人的诠释。戏是以英语为底,所以我用英文解释比较容易)Each of the characters has their individual lives. Their life is so mundane that one gets bored of watching the show, but yet it is this mundane-ness that resonates with each of our lives. Each of them is lonely in their own ways. It is so mundane that they get lonely, or it could be because they are so lonely that it gets mundane. They each have something to look ‘forward’ to, to ‘complete’. Life is so balanced, so orderly till one day, this something (part of it being the loneliness) just creeps in and it drove them to their extreme. Then, life gets back the way it is. The same mundane things you do daily, but it’s different now. As another friend said ‘it gets not mundane anymore’.
那,人类应该怎么应付这些种种的不足?就应为是单独一个人,一切变得更艰难。可是,我又在想,我们的人生大部分不都是在自己过的吗?
对于这次的参与,我感到很开心,很幸运。学到了更多运作剧场的技巧,体会了很多人生哲理,也享受跟整个制作组的合作过程。
演出结束了,我看到了希望。(在此,谢谢AGOP给我机会成为其中的一部分)
如果你还没看这出戏,明晚2/4/2011, 8pm @ Esplanade Theatre Studio 最后一场演出了。记得演出完美,不是因为没瑕疵,而是集体的整体性,集体的合作精神,集体的努力,各自的故事/叙述/生命,把它变得更完美。
反思过程还没结束,这只是一部分。
丹凤
关于艺树人

艺树人是本地剧场戏剧盒旗下的青年部,由12位充满热忱的年轻人组成的团体。我们希望能通过戏剧对各阶层的民众有更深入的了解和联系。
艺树人的创立是为了提供青年一个多方面训练的平台。通过三年的培训,艺树人希望能培育处一群拥有文化和社会意识的本地戏剧实践者。
我们使用一个名为O-A-O-R ( Orientation – Artistic – Organisation – Regeneration/ 定向 – 艺术性 – 组织 – 再生 )的模式,让青年们得到的不仅是艺术方面的训练,也学习组织群体和制作管理的技能。除此之外,他们会接触到各种类的戏剧,例如论坛剧场、新闻剧场等等。他们同时还会接受其他艺术形体的培训,如音乐和多媒体。
除了提高社会问题的认识和讨论,艺树人希望能质问及挑战人们的思维,并改变大众对低下层或边缘族群的一些刻板观念,让单方向的独白转化成双方都能参与的对话。
2012 年将会是第一届艺树人青年的最后一年。我们将会在毕业前呈现一部作品,而灵感来至于高行健的《车站》。这作品会是艺树人培训三年来的精髓,也是我们对于原作和现今社会的反思。
About ARTivate

ARTivate - the youth wing of local theatre company Drama Box - is made up of a group of 12 passionate youths who aims to reach out to the community through the arts.
ARTivate was first established with the aim to provide a platform for youths who want to explore and gain all-rounded insight into theatre. Through a three-year program, ARTivate hopes to nurture a group of youths into cultured and socially aware theatre-practitioners in Singapore.
Using an O-A-O-R (Orientation-Artistic-Organization-Regeneration) model, these youths are trained not only artistically but also in organizational skills and production management. They will be exposed to different forms of theatre such as Forum Theatre and Newspaper Theatre. They will also be trained in other art forms such as music and multimedia.
Besides bringing awareness to the themes explored, ARTivators hopes to question, probe or even challenge minds. They want to engage audiences in discussion – to turn monologues into dialogues.
As 2012 will the last year of the pioneer batch of ARTivate youths, they will be putting up a piece of performance, Bus Stop, inspired by “Bus Stop” written by renowned playwright, Gao Xing Jian. This performance will be a collation of the trainings the youths had undergone for the past 3 years, as well as a critical perspective and evaluation of the script, in reference to the current society the youths are in.
母性泛滥; 热爱人
Overpowering maternal instincts
Loves Human(ity)
Aims at developing the use of applied drama / theatre
长着翅膀
The world's a stage...
I'm in the latecomer's queue.
我在南大念心理学科。心理学对我来说,跟戏剧的妙处不相上下。
I am currently an undergrad in NTU. My major is psychology and the most common question asked when I reveal that fact is whether I can read his/her mind. Honestly, I cannot lah. Currently, I am daydreaming about my future hoping to achieve 2 things i enjoy alot in life: Theatre and Psychology (:
就读南洋理工大学。 Studying Accountancy in NTU and living a second life in theatre, where (fortunately) the former will end in 2012 May. Believes that there is a connection between numbers and the arts, or maybe, I am just living in denial all the time.
法律系学生。
Law student.
Currently experiencing "quarter-life" crisis.
Aspiring Rapunzel.
正值后青春期的门槛状态。
热爱的东西太多,拥有的时间有限。
Carries an overwhelming amount of passion for an overwhelming number of things, coping with the limited amount of time.
Struggling against a degenerating capacity to remember, and aging year by year.
Like anybody else.
在国大读书.
An undergrad at NUS.
Coming out with this line is harder than any paper I've ever written.
南大中文系毕业。非常健忘,经常丢三落四。
Some people say that I look like an ah-lian when I’m quiet and sounds like an auntie when I speak.
I embrace all these comments and aspire to be an elegant ah-lian and intelligent auntie!
在2009年毕业于新加坡国立大学的科学系。由于我目前还在学习编剧和导戏的工作,未能有值得一提的代表作。Graduated from “The Brainforest of Clementi” with an Honours degree in Life Sciences. As I am currently learning to write and direct plays properly, I do not have any work that is worthy of mention as yet.
爱与剧场牵手,与社会学接吻。Sometimes we need to be crazy, to be human.
艺树人面试那一天,我告诉许慧铃:"其实我想要做的是电影。"
I started doing Theatre thinking that I want to do Film.
Now I'm studying Film determined to do Theatre.
Funny yea?
最近,想狠多。周围太多事在发生了: 我们的大环境和各种小生命。 我把我这几个星期的时间给了A Group of People (www.agroupofpeople.org )这几天在上演的 ‘A Note Went Off In My Head’ (http://www.thestudios.com.sg). 一个月半的过程让我学了很多,太多。明天是最后一天演出了,可是到现在为止,我是处于一个‘空’的状态。不知该从何想起,写起。与几位朋友开始了一些讨论,希望他们能给我一些灵感。不是我从没开始想,而是反思了太多,不知道该怎么把这些思绪写成一篇短文。 好几位朋友在这几个星期问我‘跟AGOP合作怎么样?’针扎了一下,回答‘就像一组professional的艺树人’他们的合作方式是collaborative的,和我们一样。他们注重过程,注重合体的意见,合体的认同。很喜欢这1个月半下来的彩排,让我看到他们怎么从挫折中爬起来,怎么从这迷茫的过程中创造出一个成品。一个属于大家的成品。 所以我说,很像艺树人。 我很享受整个过程,我看到他们的成长,他们的作品的成长,怎么从‘无’到‘有’。每天彩排的讨论,每天彩排的尝试我都看到了人生的许多。人生的种种可能,还有人生中可能有的惊喜。 前天,我们开演了。今天第二场演出。演出完美。我所谓的完美不是说没有任何瑕疵。而是对我而言,这整个过程到结尾是完美的。有些观众看了戏不了解内容,不喜欢,有些看了表演的‘型’,赞叹、喜欢。这出戏的观后感是很极端的。我喜欢不是因为最后的成品是最棒的,而是我觉得这个作品是有完整性的。音乐赞,灯光赞,舞台设计赞,演员的表演赞,后台赞,因此把整个演出变成了完美。赞,也不是因为它棒,而是每一个成分都有它自己的生命。我第一次看了一个演出,对音响和灯光那么有‘感觉’,因为它们各有各的故事。就如灯光设计师在Post-show talk说的,她觉得她是 ’the space’,她有自己的叙述。我很认同。我真的很喜欢这次音响和灯光跟这组人的合作过程。因为设计师也是参与者,他们从一开始就参与了整个过程,甚至比我早加入。这就是集体 (collaborative – 想不到更好的字表达) 的奥妙。 跟朋友讨论时,告诉他整个表演我最有共鸣的是故事探讨的其中一个主题—孤独。然后他回答我,我很有趣,因为最有共鸣的竟然是被我的情感牵着的。是。每一出戏,每个人都有不同诠释,而那诠释是跟着你人生状态走的。可能因为我即将进入成人世界了(今年21岁啦!),要探讨的问题更广了,也觉得自己应该更独立了。就是因为我现处于的状态所以对于‘孤独’这主题特别有兴趣。 (这是我个人的诠释。戏是以英语为底,所以我用英文解释比较容易)Each of the characters has their individual lives. Their life is so mundane that one gets bored of watching the show, but yet it is this mundane-ness that resonates with each of our lives. Each of them is lonely in their own ways. It is so mundane that they get lonely, or it could be because they are so lonely that it gets mundane. They each have something to look ‘forward’ to, to ‘complete’. Life is so balanced, so orderly till one day, this something (part of it being the loneliness) just creeps in and it drove them to their extreme. Then, life gets back the way it is. The same mundane things you do daily, but it’s different now. As another friend said ‘it gets not mundane anymore’. 那,人类应该怎么应付这些种种的不足?就应为是单独一个人,一切变得更艰难。可是,我又在想,我们的人生大部分不都是在自己过的吗? 对于这次的参与,我感到很开心,很幸运。学到了更多运作剧场的技巧,体会了很多人生哲理,也享受跟整个制作组的合作过程。 演出结束了,我看到了希望。(在此,谢谢AGOP给我机会成为其中的一部分) 如果你还没看这出戏,明晚2/4/2011, 8pm @ Esplanade Theatre Studio 最后一场演出了。记得演出完美,不是因为没瑕疵,而是集体的整体性,集体的合作精神,集体的努力,各自的故事/叙述/生命,把它变得更完美。 反思过程还没结束,这只是一部分。
2011年4月2日
A Note Went Off In My Head, too.
丹凤
2009
Documentary-Movie #1: Winged Migration


戏剧盒是新加坡最富代表性的现代华语剧团。它也是非盈利的慈善团体。成立于1990年,它凭着关怀社会的人文精神,对公民教育的积极态度,获得了广大观众的肯定。我们的演出除了富娱乐性和趣味性,也常常让观众深思并省思。
Drama Box is Singapore's most prominent contemporary Mandarin theatre company. It is a professional non-profit company with charity status. Formed in 1990, it has since gained a respectable reputation for its acute sensitivity and perception in heightening social awareness and civic responsibility. Our productions remain fun and entertaining, yet thought-provoking and reflective.
戏剧盒omy部落格告诉你戏剧盒的点点滴滴!
白色空间 之 编剧系列
继2001年演员训练工作室《白色空间》后,戏剧盒再度出发为本地中文戏剧界开拓新能量,推出为期18个月的剧本孵化室 --《白色空间之编剧系列》。通过新旧剧本创作者的定期沟通与互动,催生新一波原创剧本,捕捉属于我们时代的脉动。
Blanc Space
The Blanc Space was inaugurated in 2000 to provide a training platform for performers. In 2007, the company expanded Blanc Space to include programmes for budding directors and aspiring playwrights.
Drama Box Ltd 戏剧盒
14A - 14C
Trengganu Street
Singapore 058468

0 条评论:
发表评论
订阅 博文评论 [Atom]
<< 主页